Condizioni generali di acquisto
Versione: 1/2025
Efficace da: 1 febbraio 2025
1. Campo di applicazione. Definizioni.
1.1. Nelle presenti Condizioni Generali di Acquisto, per “2N”si intende 2N TELEKOMUNIKACE a.s., con sede legale in Modřanská 621/72, 143 01 Praga 4, Repubblica Ceca, Id No: 26183960, iscritta nel Registro delle Imprese tenuto dal Tribunale Municipale di Praga, Sezione B, Fascicolo 6613. “Fornitore” indica la società con la quale 2N ha stipulato un contratto o alla quale 2N (o una terza parte designata da 2N) ha inviato un ordine per l'acquisto di Prodotti. “Prodotto/i ” indica il/i prodotto/i (o, se del caso, i prodotti modificati come richiesto da 2N o da un terzo designato da 2N) o, per analogia, il lavoro o i servizi che sono oggetto del contratto o sono specificati nell'ordine inviato da 2N o da un terzo designato da 2N. Per “Lavoro” si intende l'attività consistente nella fabbricazione, o nell'installazione e manutenzione di una certa cosa, o nella riparazione o modifica di una certa cosa, o qualsiasi attività con un risultato diverso, che il Fornitore si impegna a svolgere per 2N ai sensi del Contratto. 2N (o una terza parte designata da 2N, se applicabile) e il Fornitore possono essere di seguito indicati congiuntamente come le “Parti” e ciascuno di essi singolarmente come una “Parte”.
1.2 Salvo diverso ed espresso accordo scritto tra le Parti, le presenti Condizioni Generali di Acquisto si applicano a tutti gli ordini e contratti relativi ad acquisti di Prodotti effettuati da 2N o per conto di 2N (di seguito il “Contratto”), ove richiamati nei presenti documenti. Ciò vale anche se il Fornitore fa riferimento ad altri termini e condizioni durante la negoziazione del Contratto. Qualsiasi ordine o contratto relativo all'acquisto dei Prodotti è considerato un ordine o un contratto in base al quale il Fornitore è obbligato a fornire, eseguire o fornire il Prodotto a 2N, indipendentemente dal fatto che sia designato come ordine, contratto di acquisto, contratto di lavoro, contratto di servizi o altro.
3 Le presenti Condizioni Generali di Acquisto (di seguito le “Condizioni”) sono parte essenziale e integrante di tutti i Contratti conclusi con riferimento alle presenti Condizioni.
1.4. 2N può modificare i presenti Termini e Condizioni in qualsiasi momento. Tuttavia, i Termini e le Condizioni nella formulazione applicabile alla data di esecuzione si applicheranno al Contratto già eseguito.
2. Ordini. Conclusione del Contratto.
2.1. Ogni Contratto per l'acquisto di Prodotti è concluso mediante ordini scritti o inviati elettronicamente che specificano la quantità dei Prodotti in questione, il prezzo applicabile, le istruzioni di spedizione e la data di consegna richiesta.
2.2 Salvo diverso ed esplicito accordo scritto tra le Parti, 2N non è vincolata dai termini e dalle condizioni generali di vendita del Fornitore o da altri o diversi termini e condizioni che possono essere contenuti in qualsiasi proposta, preventivo, listino prezzi, conferma d'ordine, avviso, fattura, bolla di accompagnamento o documento simile utilizzato dal Fornitore e che sono qui espressamente rifiutati.
3. Termine del contratto
3.1. Se l'oggetto del Contratto è una prestazione ricorrente, allora, a meno che 2N non specifichi diversamente nel relativo ordine e a meno che 2N non cancelli il suo ordine in una data precedente, il Contratto rimarrà in vigore per un periodo di 1 anno dalla data di consegna dell'ordine al Fornitore (di seguito la “Durata iniziale”). Alla scadenza del Periodo iniziale, il Contratto si rinnoverà automaticamente per un ulteriore anno (1), a meno che una delle Parti non invii una comunicazione scritta di recesso all'altra Parte almeno 60 giorni prima della scadenza del Periodo iniziale. Ciò non pregiudica la possibilità di recedere dal Contratto ai sensi della legge applicabile, laddove le seguenti ipotesi in particolare costituiranno un inadempimento sostanziale: (a) ritardo del Fornitore nella corretta consegna del Prodotto per oltre 60 giorni; (b) ritardo di 2N’nel pagamento del prezzo per oltre 60 giorni; e/o (c) se è stata presentata un'istanza di insolvenza nei confronti del Fornitore che, a giudizio soggettivo di 2N’non è manifestamente infondata, o se il Fornitore entra in liquidazione.
4. Requisiti per la qualità e la protezione ambientale
4.1. Ove applicabile, il Fornitore dovrà garantire che i Prodotti siano conformi ai requisiti della Direttiva 2011/65/UE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (Direttiva RoHS), compresi eventuali emendamenti, aggiornamenti o regolamenti che possano sostituirla. Il Fornitore dovrà inoltre rispettare i requisiti del Regolamento (CE) n. 1907/2006 concernente la registrazione, la valutazione, l'autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH), comprese le modifiche, gli aggiornamenti o i regolamenti che possono sostituirlo. Il Fornitore si impegna a fornire a 2N, su richiesta, dichiarazioni o pareri materiali relativi a entrambe le normative di cui sopra in merito ai Prodotti. In relazione all'etichettatura dei Prodotti per gli utenti finali, il Fornitore garantirà che i Prodotti siano conformi ai requisiti della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Direttiva RAEE), comprese tutte le modifiche, gli aggiornamenti o i regolamenti che potrebbero sostituirla.
4.2 Il Fornitore si impegna a svolgere le necessarie attività di due diligence per garantire l'approvvigionamento responsabile di minerali da aree ad alto rischio e colpite da conflitti, in conformità con le linee guida dell'OCSE (Organizzazione per la Cooperazione e lo Sviluppo Economico).
3 Il Fornitore deve essere in possesso di una certificazione ISO 9001 valida. Inoltre, il Fornitore è tenuto a possedere una certificazione secondo la norma ISO 14001 o a disporre di un sistema di gestione ambientale che risponda ai principi di base di tale norma. In caso di scadenza di una qualsiasi delle certificazioni del Fornitore, il Fornitore dovrà darne immediata comunicazione a 2N e 2N avrà il diritto di risolvere il Contratto con effetto immediato. Il Fornitore dovrà fornire a 2N i relativi certificati su richiesta.
5. 2N’Istruzioni. Cambio di prodotti. Fine della produzione.
5.1. Se il Contratto prevede l'esecuzione di lavori, il Fornitore sarà vincolato alle istruzioni di 2N nell'esecuzione dei lavori. 2N può ragionevolmente controllare l'adempimento di tale obbligo. Il Fornitore è tenuto a comunicare per iscritto a 2N l'inadeguatezza delle istruzioni impartite. Se il Fornitore non comunica per iscritto a 2N l'inidoneità delle sue istruzioni senza indebito ritardo, il Fornitore è responsabile di eventuali difetti dell'opera.
5.2 In caso di modifiche ai Prodotti, il Fornitore si impegna a notificare immediatamente a 2N tale fatto per iscritto entro e non oltre sei (6) mesi di calendario prima della data della modifica specificata in tale notifica. Lo stesso periodo di notifica si applica anche nel caso in cui il Fornitore decida di interrompere la vendita dei Prodotti e 2N avrà il diritto, a sua esclusiva discrezione, di effettuare un ordine finale.
3 Se il Prodotto è un servizio o un'opera, il Prodotto può essere modificato solo su istruzione scritta di 2N o per mutuo accordo scritto delle Parti.
6. Imballaggio e trasporto.
6.1. Qualora il Contratto preveda la fornitura di beni, il Fornitore dovrà imballare i Prodotti in modo sicuro per quanto riguarda il loro trasporto e nel rispetto delle consuetudini commerciali, nonché delle norme di legge applicabili, senza che ciò comporti alcun costo aggiuntivo per 2N. Inoltre, il Fornitore dovrà garantire quanto segue: (i) il trasporto su pallet – l'uso di pallet in legno in conformità ai requisiti dello standard ISPM 15, e (ii) la consegna in colli – l'uso di scatole di spedizione progettate per il relativo trasporto. 2N potrà richiedere la sostituzione dei Prodotti qualora il Fornitore li abbia confezionati in modo diverso da quanto sopra indicato.
7. Termini di consegna
7.1. Se il Contratto prevede la fornitura di merci e salvo che le Parti non concordino diversamente nel Contratto, tutte le consegne dei Prodotti di cui al presente Contratto saranno effettuate sulla base dei seguenti termini di consegna: DAP (Incoterms® 2020), con consegna in un luogo specificato da 2N.
7.2 Il periodo di esecuzione è essenziale per 2N e tutte le date specificate nel Contratto sono fisse. Se la consegna è ritardata di oltre cinque (5) settimane rispetto alla data di consegna concordata, 2N avrà il diritto di annullare l'ordine in ritardo dandone comunicazione al Fornitore per iscritto (via e-mail). In tal caso, 2N avrà diritto a un risarcimento per tutti i danni, le perdite, i costi e le spese sostenute in relazione a tale cancellazione.
8. Prezzi. Termini di pagamento.
8.1. Salvo diverso accordo scritto delle Parti, i prezzi sono fissi. Il Fornitore non può addebitare spese di fatturazione. Il prezzo comprende tutti i costi relativi all'esecuzione del Contratto, compreso l'approvvigionamento dei documenti necessari per l'utilizzo del Prodotto. Il Fornitore non può addebitare alcun costo aggiuntivo al di fuori dell'ambito del prezzo concordato, ad esempio per preventivi, campioni, consegne di prova e materiali campione.
8.2 Tutti i pagamenti saranno effettuati entro sessanta (60) giorni dal ricevimento da parte di 2N di una fattura debitamente emessa dal Fornitore, a meno che non sia stato espressamente concordato per iscritto.
3 Il Fornitore invierà la fattura in formato elettronico all'indirizzo [email protected], dopo che la prestazione è stata eseguita correttamente, a meno che le Parti non concordino diversamente nel Contratto. Un prerequisito per l'emissione della fattura è l'accettazione della prestazione da parte di 2N. Il verbale di accettazione deve essere allegato alla fattura. Se il Contratto prevede prestazioni mensili ricorrenti, la fatturazione sarà mensile posticipata, a meno che le Parti non concordino diversamente nel Contratto.
8.4 Se non diversamente concordato per iscritto, 2N non è obbligata ad effettuare pagamenti anticipati.
8.5 Se non diversamente concordato per iscritto, tutti i prezzi sono indicati in USD, EUR o CZK e saranno fatturati nella valuta specificata nell'offerta del Fornitore, concordata da 2N. Se il Fornitore richiede il pagamento in CZK in contrasto con l'offerta, si applicherà il tasso di cambio applicabile alla data di accettazione dell'offerta da parte di 2N.
8.6 Se una fattura non contiene tutti i requisiti previsti dalle norme di legge applicabili o dal Contratto o se contiene informazioni errate, 2N può restituirla per la correzione prima della scadenza. Un nuovo periodo di maturazione inizierà a decorrere dalla consegna della fattura corretta.
8.7 Ciascuna Parte pagherà le proprie spese di transazione associate ai pagamenti, comprese le eventuali spese bancarie applicabili.
8.8 Se il Fornitore, secondo la ragionevole opinione di 2N, non adempie a uno qualsiasi degli obblighi previsti dal Contratto, 2N potrà, con un ragionevole preavviso, sospendere i pagamenti al Fornitore.
8.9 Se 2N, in qualità di destinatario della prestazione, è responsabile dell’imposta non pagata per la prestazione ai sensi dell’articolo 109 della legge n. 235/2004 Racc. sull’imposta sul valore aggiunto, e successive modifiche (“legge sull’IVA”), 2N può pagare l’imposta sul valore aggiunto per conto del Fornitore direttamente all’amministratore fiscale di quest’ultimo ai fini di una modalità speciale di garanzia dell’imposta ai sensi dell’articolo 109a della legge sull’IVA. 2N informerà il Fornitore per iscritto dell'avvenuto pagamento. Il credito del Fornitore nei confronti di 2N sarà ridotto del relativo importo dell'imposta pagata in questo modo.
9. Garanzia
9.1. Il Fornitore garantisce che tutti i Prodotti da lui forniti: (i) saranno privi di difetti di progettazione, di materiale e di lavorazione; (ii) saranno pienamente conformi alle specifiche stabilite dal Fornitore e/o richieste da 2N o da terzi da essa designati; e (iii) saranno idonei allo scopo cui sono destinati.
9.2 La responsabilità del Fornitore’è limitata ai difetti che si verificano durante il periodo di garanzia di ventiquattro (24) mesi dalla data di consegna del Prodotto in questione.
3 Il rimedio per la violazione della garanzia sarà, a esclusiva discrezione di 2N’e a spese del Fornitore, il (i) rimborso dell'intero prezzo pagato per i Prodotti difettosi, (ii) la riparazione dei Prodotti difettosi o (iii) la sostituzione dei Prodotti difettosi. In caso di riparazione o sostituzione di qualsiasi Prodotto, il Fornitore sarà responsabile dei difetti del Prodotto riparato o sostituito agli stessi termini e condizioni che si applicano al Prodotto originale. Il periodo di garanzia del Prodotto riparato sarà uguale al periodo di garanzia rimanente del Prodotto originale, o sei (6) mesi, a seconda di quale sia il periodo più lungo.
9.4 Se il Fornitore (i) consegna ripetutamente Prodotti difettosi o (ii) si discosta dai requisiti generali di 2N’Fornitore, 2N può risolvere il Contratto in parte o in toto senza alcuna responsabilità per tale risoluzione. In tal caso, il Fornitore dovrà rimborsare a 2N tutti i danni, le perdite, i costi e le spese comprovate sostenute in relazione a tale risoluzione.
10. Responsabilità per i prodotti e l'assicurazione
10.1. Nel caso in cui vengano avanzate richieste di risarcimento o azioni legali nei confronti di 2N (di seguito “Rivendicazioni”) da parte di terzi per presunte lesioni personali (incluso il decesso) o danni alla proprietà (inclusa la perdita di dati) causati da difetti dei Prodotti, il Fornitore accetta di indennizzare e tenere indenne 2N da e contro tutti i danni, i costi, le spese (incluse le ragionevoli parcelle di avvocati’e altri onorari professionali), i debiti e le altre responsabilità sostenute da 2N.
10.2. L'obbligo del Fornitore ai sensi dell'Articolo 10.1 è escluso se la Richiesta di risarcimento si basa su lesioni personali o danni materiali causati da Prodotti che: (a) sono impropriamente utilizzati, modificati o alterati da 2N o da terzi senza il previo consenso del Fornitore, a condizione che tali lesioni personali o danni alla proprietà non si sarebbero verificati in assenza di tale uso improprio, modifica o alterazione; o (b) sono combinati con altri prodotti o attrezzature non forniti dal Fornitore, a condizione che tali lesioni personali o danni alla proprietà non si sarebbero verificati in assenza di tale combinazione.
10.3. Il Fornitore dovrà stipulare e mantenere una polizza assicurativa che includa un'assicurazione mondiale per la responsabilità del prodotto che copra la sua responsabilità ai sensi del Contratto con una copertura assicurativa sufficiente. Su richiesta di 2N’il Fornitore dovrà prontamente fornire a 2N il relativo certificato assicurativo.
11. Diritti di proprietà intellettuale
11.1. Il Fornitore dichiara e garantisce che (i) possiede, detiene o ha una licenza irrevocabile e valida per tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai Prodotti, compresi i diritti di proprietà intellettuale utilizzati o richiesti per la produzione, l'imballaggio, la commercializzazione e la vendita dei Prodotti; e (ii) nessuna disposizione del Contratto, i Prodotti stessi, l'uso dei Prodotti da parte di 2N o qualsiasi altra disposizione dei Prodotti non violano alcun diritto di proprietà intellettuale di terzi.
11.2 Il Fornitore concede a 2N, a partire dalla data di accettazione dei Prodotti, il diritto illimitato di utilizzare i Prodotti nella misura massima consentita dalla legge applicabile. Il diritto di utilizzare i Prodotti è illimitato in termini di tempo e territorio, è trasferibile con diritto di sublicenza e cedibile senza necessità di consenso da parte dell'originatore o del titolare della proprietà industriale o intellettuale. Se il Prodotto è un'opera ai sensi della legge sul diritto d'autore, il Fornitore concede a 2N il diritto di interferire con l'opera, di modificarla, di includerla in un'opera collettiva, di modificarla, di completarla in qualsiasi momento in modo indipendente, di combinarla con un'altra opera, di distribuirla al pubblico con il proprio nome, di trasferirla a un'altra persona e di svilupparla o di disporne in altro modo, anche attraverso terzi. Il Fornitore accetta che 2N possa utilizzare il Prodotto anche per scopi diversi da quelli derivanti dal Contratto. Qualsiasi tariffa per la fornitura di tali diritti è inclusa nel prezzo del Prodotto.
3 Il Fornitore dovrà indennizzare 2N e tenerla indenne in relazione a qualsiasi risarcimento danni, costi, spese (compresi i costi ragionevoli di rappresentanza legale e gli onorari di altri consulenti professionali), obblighi e altre responsabilità che possano derivare a 2N a causa di qualsiasi reclamo che i Prodotti o il loro uso costituiscano una violazione o un uso improprio di qualsiasi diritto di proprietà intellettuale di terzi, a condizione che 2N notifichi al Fornitore il reclamo senza indugio.
11.4. 2N si riserva il diritto di difendersi, a spese del Fornitore, da eventuali Richieste di risarcimento avanzate nei confronti di 2N. 2N terrà conto dei ragionevoli interessi del Fornitore in qualsiasi azione intentata contro 2N, a condizione che il Fornitore informi 2N di tali ragionevoli interessi da prendere in considerazione e che tali interessi non siano in conflitto con i ragionevoli interessi di 2N. 2N non accetterà di accordarsi o di stipulare in altro modo una transazione con qualsiasi ricorrente senza il previo consenso scritto del Fornitore (consenso che non sarà irragionevolmente negato o ritardato). Il Fornitore dovrà, su richiesta di 2N’e a spese del Fornitore’collaborare ragionevolmente con 2N nella difesa dalla Richiesta di risarcimento o nella risoluzione della Richiesta di risarcimento.
11.5 Se il Prodotto o una sua parte è, o secondo il ragionevole parere del Fornitore può diventare, oggetto di una Richiesta di risarcimento, di una violazione o di un uso improprio ai sensi dell'Articolo 11.3, il Fornitore dovrà, a sua discrezione e a proprie spese, (a) procurare a 2N il diritto di continuare a esercitare i diritti interessati ai sensi del Contratto, oppure (b) sostituire o modificare il Prodotto o la sua parte presumibilmente violati in modo che la violazione o l'uso improprio non si verifichino e senza incidere materialmente sulla funzionalità, sulle prestazioni o sulle specifiche del Prodotto o della sua parte. Se i rimedi di cui al presente Articolo 11.5 non hanno successo nonostante i migliori sforzi del Fornitore, 2N può risolvere il Contratto con effetto immediato. Se 2N decide di risolvere il Contratto, il Fornitore dovrà risarcire 2N di tutti i danni, i costi e le spese sostenuti da 2N a causa del mancato rimedio del Fornitore’alla violazione o all'uso improprio in conformità con il presente articolo 11.5.
11.6 Il Fornitore non sarà responsabile di alcuna violazione o abuso ai sensi del presente Articolo 11 se tale violazione o abuso è causato da (a) l'uso del Prodotto in combinazione con altri prodotti o apparecchiature, a condizione che la violazione non si sarebbe verificata in assenza di tale combinazione (ad eccezione del caso in cui la combinazione sia, secondo le informazioni e le istruzioni del Fornitore, applicabile al Prodotto o in cui non vi sia altro uso commercialmente ragionevole e non violento del Prodotto al di fuori di tale combinazione); o (b) una modifica o un'alterazione del Prodotto effettuata da 2N o da 2N;informazioni e istruzioni del Fornitore, sia applicabile al Prodotto o non vi sia un altro uso commercialmente ragionevole e non violento del Prodotto al di fuori di tale combinazione); o (b) una modifica o alterazione del Prodotto effettuata da 2N o da terzi senza il consenso del Fornitore, a condizione che la violazione non si sarebbe verificata in assenza di tale modifica o alterazione.
12. Limitazione di responsabilità
12.1. FATTE SALVE LE DISPOSIZIONI DELL'ARTICOLO 12.2, IN NESSUN CASO UNA DELLE PARTI SARÀ RESPONSABILE NEI CONFRONTI DELL'ALTRA PER DANNI INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI, CONSEQUENZIALI, ESEMPLARI O PUNITIVI DI QUALSIASI NATURA O GENERE, COMPRESI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO, LA PERDITA DI PROFITTI, LA PERDITA DI DATI, LA PERDITA DI AVVIAMENTO O LA PERDITA DI UTILIZZO DEI CONTRATTI, RELATIVI O DERIVANTI DAL CONTRATTO.
12.2 La limitazione di responsabilità di cui all'Articolo 12.1 non si applicherà agli obblighi del Fornitore ai sensi dell’Articolo 9 (“Garanzia”), dell’Articolo 10 (“Responsabilità per i prodotti e l’assicurazione”), dell’Articolo 11 ("Diritti di proprietà intellettuale"), dell’Articolo 13 (“Riservatezza”), ad eccezione dei casi di grave negligenza o di comportamento illecito intenzionale della Parte inadempiente.
13. Confidenzialità e sicurezza delle informazioni
13.1. Entrambe le parti si impegnano a mantenere la riservatezza di tutte le informazioni ricevute dall'altra parte e a utilizzarle solo nella misura necessaria per esercitare i propri diritti e adempiere ai propri obblighi ai sensi dell'ordine e del Contratto, e a imporre tale obbligo di riservatezza ai propri funzionari, dipendenti, subappaltatori e altre persone a cui si applica l'ordine o il Contratto.
3 Se la corretta esecuzione del Contratto richiede l'accesso ai sistemi informativi e all'infrastruttura ICT di 2N’azienda o l'accesso fisico alle strutture di 2N’azienda, il Fornitore dovrà implementare costantemente misure standard per garantire la sicurezza delle informazioni che riducano il rischio di un incidente di sicurezza e il suo impatto.
3 Il Fornitore si impegna a proteggere tutte le informazioni di proprietà o utilizzate da 2N e ad agire e comportarsi sempre in modo da non danneggiare e mettere in pericolo l'avviamento di 2N o altri interessi legittimi di 2N durante l'esecuzione dei suoi obblighi.
14. Esportazione
14.1. Il Fornitore si impegna a rispettare tutte le normative nazionali e internazionali applicabili in materia di controllo delle esportazioni.
14.2 Qualora il Contratto preveda la consegna di beni, il Fornitore dovrà fornire a 2N:
– informazioni e istruzioni scritte (compresi gli ECCN) in merito a tutte le leggi, i regolamenti e le restrizioni vigenti in materia di controllo delle esportazioni applicabili ai Prodotti e, se richiesto da 2N, il Fornitore fornirà assistenza, nella misura commercialmente ragionevole, per l'ottenimento di tutte le licenze o i permessi di esportazione necessari;
– adeguati certificati di origine preferenziale, dichiarazioni del Fornitore o documenti analoghi nei casi previsti dall'ALS in cui i Prodotti soddisfano i requisiti di origine preferenziale; e
– Codici doganali HS dei prodotti.
15. Esenzioni
15.1. Ciascuna Parte sarà esonerata da qualsiasi obbligo ai sensi del Contratto nella misura in cui (e per il periodo pertinente) non sia in grado di adempiere ai propri obblighi in tutto o in parte o sia inadempiente a causa di scioperi, esclusioni o altre controversie di lavoro o per motivi al di fuori del proprio ragionevole controllo, quali incendi, inondazioni, guerre, embarghi, blocchi, disordini civili, atti di autorità governative, eventi di forza maggiore, interruzioni o ritardi nelle consegne da parte di subappaltatori, se causati da una qualsiasi delle circostanze di cui al presente paragrafo.
15.2 Se, per una qualsiasi delle ragioni di cui sopra, l'esecuzione del Contratto diventa impossibile per più di novanta (90) giorni consecutivi, ciascuna delle Parti può risolvere il Contratto mediante comunicazione scritta all'altra Parte.
16. Divulgazione di informazioni
16.1. Il Fornitore non potrà emettere alcun comunicato stampa o altro annuncio pubblico di qualsiasi tipo o materiale pubblicitario relativo all'ordine o al Contratto o al suo contenuto senza il previo consenso scritto di 2N.
17. Cessione di diritti e obblighi
17.1. Il Fornitore non potrà cedere o trasferire i propri diritti e obblighi ai sensi del Contratto in toto, in parte o singolarmente senza il preventivo consenso scritto di 2N.
18. Legge applicabile e arbitrato
18.1. Le presenti Condizioni Generali di Acquisto sono regolate dalle leggi sostanziali della Repubblica Ceca, indipendentemente dalle disposizioni della Convenzione delle Nazioni Unite sulla Vendita Internazionale di Beni.
18.2 Qualsiasi controversia, irregolarità o reclamo derivante da o in relazione al Contratto, alla sua violazione, risoluzione o invalidità sarà risolta in via definitiva mediante arbitrato in conformità al Regolamento della Corte arbitrale della Corte arbitrale collegata alla Camera di commercio e alla Camera agricola della Repubblica ceca (la “Corte arbitrale”). Il tribunale arbitrale sarà composto da tre arbitri. L'arbitrato si terrà a Praga, nella Repubblica Ceca. La lingua del procedimento, della documentazione e dell'aggiudicazione sarà il ceco, o l'inglese se il Fornitore ha sede al di fuori della Repubblica Ceca.
3 Le Parti si impegnano e concordano che tutti i procedimenti arbitrali condotti in relazione alla presente clausola arbitrale saranno trattati in modo strettamente confidenziale. Tale obbligo di riservatezza si applica in particolare a qualsiasi informazione divulgata nel corso di tali procedimenti arbitrali e a qualsiasi decisione o lodo reso o emesso nel corso di tali procedimenti. Le informazioni a cui si applica il presente obbligo di riservatezza non devono essere divulgate in alcuna forma a terzi senza il previo consenso scritto dell'altra Parte. Fermo restando quanto sopra, a una Parte non deve essere impedito di divulgare tali informazioni per tutelare al meglio i propri diritti nei confronti delle altre Parti in relazione a una controversia o nel caso in cui sia tenuta a farlo in base al proprio statuto, ai regolamenti, all'ordine di un'autorità governativa, all'accordo di quotazione in borsa ecc.
19. Versioni linguistiche
19.1. I presenti Termini e condizioni sono redatti in lingua ceca. Qualsiasi altra versione linguistica è solo una traduzione informativa. In caso di conflitto tra la versione ceca e qualsiasi altra versione linguistica dei presenti Termini e condizioni, prevarrà sempre la versione ceca.
20.Effetto
20.1. I presenti Termini e Condizioni entrano in vigore il 1 febbraio 2025.