Conditions générales d'achat
Version: 1/2025
Effectif à partir de: 1er février 2025
1. Portée. Définitions.
1.1. Dans les présentes Conditions Générales d'Achat, “2N” désigne 2N TELEKOMUNIKACE a.s., dont le siège social est situé à Modřanská 621/72, 143 01 Prague 4, République tchèque, numéro d'identification: 26183960, inscrite au registre du commerce tenu par le tribunal municipal de Prague, section B, dossier 6613. “Fournisseur” désigne la société avec laquelle 2N a conclu un contrat ou à laquelle 2N (ou un tiers désigné par 2N) a envoyé une commande d'achat de Produits. “Produit(s)” désigne le(s) produit(s) (ou, le cas échéant, les produits modifiés requis par 2N ou un tiers désigné par 2N) ou, par analogie, les travaux ou services qui font l'objet du contrat ou sont spécifiés dans la commande envoyée par 2N ou un tiers désigné par 2N. “Travaux” désigne l'activité consistant à fabriquer, installer et entretenir une certaine chose, ou à réparer ou modifier une certaine chose, ou toute activité ayant un résultat différent, que le Fournisseur s'engage à exécuter pour 2N en vertu du Contrat. 2N (ou un tiers désigné par 2N, le cas échéant) et le Fournisseur peuvent être ci-après conjointement désignés par les termes “Parties” et chacun d'eux individuellement par les termes “Parties”.
1.2. Sauf convention contraire expresse et écrite des Parties, les présentes Conditions Générales d'Achat s'appliquent à toutes les commandes et contrats relatifs aux achats de Produits effectués par 2N ou pour le compte de 2N (ci-après le “Contrat”), lorsque cela est mentionné dans ces documents. Cela s’applique également si le Fournisseur se réfère à d’autres termes et conditions lors de la négociation du Contrat. Toute commande ou contrat relatif à l’achat des Produits est considéré comme une commande ou un contrat en vertu duquel le Fournisseur est tenu de fournir, exécuter ou fournir le Produit à 2N, qu’il soit désigné comme une commande, un contrat d’achat, un contrat de travail, un contrat de services ou autre.
1.3. Les présentes Conditions Générales d’Achat (ci-après les “Conditions Générales”) font partie intégrante et essentielle de tous les Contrats conclus en référence aux présentes Conditions Générales.
1.4. 2N peut modifier les présentes Conditions Générales à tout moment. Toutefois, les Conditions Générales dans leur libellé applicable à la date d’exécution s’appliqueront au Contrat déjà exécuté.
2. Commandes. Conclusion du contrat.
2.1. Chaque Contrat d'achat de Produits est conclu par des commandes écrites ou soumises par voie électronique précisant la quantité des Produits concernés, le prix applicable, les instructions d'expédition et la date de livraison requise.
2.2. Sauf convention écrite expresse contraire des Parties, 2N n'est pas lié par les conditions générales de vente du Fournisseur ni par aucune autre ou différente condition qui pourrait figurer dans toute proposition, devis, liste de prix, confirmation de commande, avis, facture, bordereau d'expédition ou document similaire utilisé par le Fournisseur et sont par les présentes expressément rejetés.
3. Durée du contrat
3.1. Si l’objet du Contrat est une exécution récurrente, alors, à moins que 2N n’en précise autrement dans la commande concernée et à moins que 2N n’annule sa commande à une date antérieure, le Contrat restera en vigueur pendant une période de 1 an à compter de la date de livraison de la commande au Fournisseur (ci-après la “Durée initiale”). À l'expiration de la Durée Initiale, le Contrat sera automatiquement renouvelé pour une (1) année supplémentaire, à moins que l'une des Parties ne remette un avis écrit de résiliation à l'autre Partie au moins 60 jours avant la fin de la Durée Initiale. Ceci est sans préjudice de la possibilité de résiliation du Contrat en vertu de la loi applicable, lorsque les scénarios suivants en particulier constitueront une violation substantielle: (a) le retard du Fournisseur dans la bonne livraison du Produit pendant plus de 60 jours; (b) le retard de paiement du prix de 2N’ pendant plus de 60 jours; et/ou (c) si une demande d'insolvabilité a été déposée à l'égard du Fournisseur qui, de l'avis subjectif de 2N’, n'est pas manifestement non fondée, ou si le Fournisseur entre en liquidation.
4. Exigences en matière de qualité et de protection de l’environnement
4.1. Le cas échéant, le Fournisseur s’assure que les Produits sont conformes aux exigences de la Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (Directive RoHS), y compris toute modification, mise à jour ou réglementation susceptible de la remplacer. Le fournisseur doit également se conformer aux exigences du règlement (CE) no 1907/2006 concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH), y compris toute modification, mise à jour ou réglementation susceptible de le remplacer. Le Fournisseur s'engage à fournir à 2N, sur demande, des déclarations ou des opinions importantes relatives aux deux règlements ci-dessus concernant les Produits. Dans le cadre de l’étiquetage des Produits pour les utilisateurs finaux, le Fournisseur s’assure que les Produits sont conformes aux exigences de la Directive 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (Directive DEEE), y compris tous les changements, mises à jour ou réglementations susceptibles de la remplacer.
4.2. Le Fournisseur accepte de mener les activités de diligence raisonnable nécessaires pour assurer un approvisionnement responsable en minerais provenant de zones à haut risque et touchées par des conflits, conformément aux lignes directrices de l’OCDE (Organisation de coopération et de développement économiques).
4.3. Le Fournisseur est tenu de détenir une certification ISO 9001 valide. En outre, le Fournisseur est également tenu de détenir une certification selon la norme ISO 14001 ou de disposer d'un système de management environnemental répondant aux principes Basic de cette norme. Si l'une des certifications du Fournisseur expire, le Fournisseur en informera immédiatement 2N et 2N aura le droit de résilier le Contrat avec effet immédiat. Le Fournisseur fournira à 2N les certificats correspondants sur demande.
5. 2N’s Instructions. Changement de Produits. Fin de la production.
5.1. Si le Contrat prévoit l'exécution de travaux, le Fournisseur sera lié par les instructions de 2N lors de l'exécution des travaux. 2N peut raisonnablement contrôler le respect de cette obligation. Le Fournisseur est tenu de notifier par écrit à 2N l'inadéquation des instructions données. Si le Fournisseur n'informe pas 2N de l'inadéquation de ses instructions par écrit sans retard excessif, le Fournisseur est responsable de tout défaut du travail.
5.2. En cas de modification des Produits, le Fournisseur s’engage à en informer 2N sans délai par écrit au plus tard dans les six (6) mois civils précédant la date de la modification spécifiée dans ladite notification. Le même délai de notification s'applique également si le Fournisseur décide d'interrompre la vente des Produits et que 2N aura le droit, à sa seule discrétion, de passer une commande définitive.
5.3. Si le Produit est un service ou une œuvre, le Produit ne peut être modifié que sur instruction écrite de 2N ou d'un commun accord écrit des Parties.
6. Emballage et transport.
6.1. Si le Contrat prévoit la fourniture de marchandises, le Fournisseur devra emballer les Produits de manière sûre en ce qui concerne leur transport et dans le respect des coutumes du commerce, ainsi que des réglementations légales applicables, sans entraîner de frais supplémentaires pour 2N. En outre, le Fournisseur doit assurer les éléments suivants: (i) transport sur palettes – utilisation de palettes en bois conformément aux exigences de la norme NIMP 15, et (ii) livraison en colis – utilisation de boîtes d'expédition conçues pour le transport concerné. 2N peut demander le remplacement des Produits si le Fournisseur les a conditionnés différemment des exigences énoncées ci-dessus.
7. Conditions de livraison
7.1. Si le Contrat prévoit la fourniture de marchandises et sauf accord contraire des Parties dans le Contrat, toutes les livraisons des Produits ci-après seront effectuées sur la base des conditions de livraison suivantes: DAP (Incoterms® 2020), avec livraison à un endroit spécifié par 2N.
7.2. La période d'exécution est essentielle pour 2N et toutes les dates spécifiées dans le Contrat sont fixes. Si la livraison est retardée de plus de cinq (5) semaines à compter de la date de livraison convenue, 2N aura le droit d'annuler la commande retardée en informant le Fournisseur par écrit (par email). Dans un tel cas, 2N aura droit à une indemnisation pour tous les dommages, pertes, coûts et dépenses encourus dans le cadre de cette annulation.
8. Prix. Conditions de paiement.
8.1. Sauf convention expresse écrite contraire des Parties, les prix sont fixés. Le Fournisseur ne peut facturer de frais. Le prix comprend tous les coûts liés à l’exécution du Contrat, y compris l’acquisition des documents nécessaires à l’utilisation du Produit. Le Fournisseur ne peut facturer aucun frais supplémentaire au-delà du prix convenu, par exemple pour les devis, les échantillons, les livraisons d'essai et les matériaux d'échantillonnage.
8.2. Tous les paiements seront réglés dans les soixante (60) jours suivant la réception par 2N d'une facture dûment émise par le Fournisseur, sauf accord contraire et exprès par écrit.
8.3. Le Fournisseur enverra la facture par voie électronique à l'adresse [email protected], une fois la bonne exécution fournie, à moins que les Parties n'en conviennent autrement dans le Contrat. Une condition préalable à l'émission d'une facture est l'acceptation de la prestation par 2N. Le dossier d'acceptation doit être joint à la facture. Si le Contrat prévoit des prestations mensuelles récurrentes, la facturation sera mensuellement en retard, sauf si les Parties en conviennent autrement dans le Contrat.
8.4. Sauf convention écrite contraire, 2N n'est pas tenu de verser des acomptes.
8.5. Sauf convention contraire écrite, tous les prix sont indiqués en USD, EUR ou CZK et seront facturés dans la devise spécifiée dans le devis du Fournisseur convenu par 2N. Si le Fournisseur exige un paiement en CZK contraire au devis, le taux de change applicable à la date d'acceptation du devis par 2N s'appliquera.
8.6. Si une facture ne contient pas toutes les conditions requises par la réglementation légale applicable ou le Contrat ou si elle contient des informations erronées, 2N pourra la retourner pour correction avant son échéance. Une nouvelle période d'échéance débutera à la remise de la facture corrigée.
8.7. Chaque Partie paie ses propres frais de transaction associés à leurs paiements, y compris les frais bancaires applicables.
8.8. Si le Fournisseur, de l'avis raisonnable de 2N, ne remplit pas l'une quelconque de ses obligations en vertu du Contrat, 2N peut, moyennant un préavis raisonnable, suspendre les paiements au Fournisseur.
8.9. Si 2N, en tant que bénéficiaire de l'exécution, est redevable de la taxe impayée pour l'exécution en vertu de l'article 109 de la loi n° 235/2004 Coll., sur la taxe sur la valeur ajoutée, telle que modifiée (“loi sur la TVA”), 2N peut payer la taxe sur la valeur ajoutée au nom du fournisseur directement à l'administrateur fiscal du fournisseur aux fins d'une manière spéciale de garantir la taxe conformément à l'article 109a de la loi sur la TVA. 2N informera le Fournisseur par écrit du paiement. La créance du Fournisseur sur 2N sera réduite du montant pertinent de la taxe payée de cette manière.
9. Garantie
9.1. Le Fournisseur garantit que tous les Produits fournis par lui: (i) seront exempts de défauts de conception, de matériau et de fabrication; (ii) seront entièrement conformes aux spécifications énoncées par le Fournisseur et/ou requises par 2N ou son tiers désigné; et (iii) seront propres à leur usage prévu.
9.2. La responsabilité du Fournisseur est limitée aux défauts survenant pendant la période de garantie de vingt-quatre (24) mois à compter de la date de livraison du Produit concerné.
9.3. Le recours en cas de rupture de garantie sera, à la seule discrétion de 2N’ et aux frais du Fournisseur, soit: (i) le remboursement du prix total payé pour les Produits défectueux, (ii) la réparation des Produits défectueux, ou (iii) le remplacement des Produits défectueux. En cas de réparation ou de remplacement de tout Produit, le Fournisseur sera responsable des défauts du Produit réparé ou remplacé dans les mêmes conditions que celles applicables au Produit original. La période de garantie du Produit réparé sera la même que la période de garantie restante du Produit original, ou six (6) mois, selon la plus longue de ces périodes.
9.4. Si le Fournisseur (i) livre à plusieurs reprises des Produits défectueux ou (ii) s'écarte des exigences générales du Fournisseur, 2N peut résilier le Contrat en partie ou en totalité sans aucune responsabilité pour une telle résiliation. Dans ce cas, le Fournisseur remboursera à 2N tous les dommages, pertes, coûts et dépenses avérés encourus dans le cadre de cette résiliation.
10. Responsabilité du fait des produits et des assurances
10.1. Si des réclamations ou des demandes devaient être formulées ou des actions intentées contre 2N (ci-après dénommées “Réclamations”) par des tiers pour des dommages corporels présumés (y compris le décès) ou matériels (y compris la perte de données) causés par des défauts dans les Produits, le Fournisseur s'engage à indemniser et à dégager 2N de toute responsabilité à l'égard de tous les dommages, coûts, dépenses (y compris les honoraires raisonnables d'avocat et autres honoraires professionnels), dettes et autres responsabilités contractés par 2N.
10.2. L'obligation du Fournisseur en vertu de l'article 10.1 est exclue, si la Réclamation est fondée sur des dommages corporels ou matériels causés par des Produits qui: (a) sont utilisés, modifiés ou altérés de manière inappropriée par 2N ou un tiers sans le consentement préalable du Fournisseur, à condition que ces dommages corporels ou matériels ne se seraient pas produits en l'absence d'une telle utilisation, modification ou altération inappropriée; ou (b) sont combinés avec d'autres produits ou équipements non fournis par le Fournisseur, à condition que ces dommages corporels ou matériels ne se seraient pas produits en l'absence d'une telle combinaison.
10.3. Le Fournisseur doit souscrire et maintenir une police d’assurance comprenant une assurance responsabilité civile mondiale couvrant sa responsabilité en vertu du Contrat avec une couverture d’assurance suffisante. À la demande de 2N’, le Fournisseur doit fournir rapidement à 2N le certificat d’assurance correspondant.
11. Droits de propriété intellectuelle
11.1. Le Fournisseur déclare et garantit par les présentes que (i) il est propriétaire, détient ou détient une licence irrévocable et valide sur tous les droits de propriété intellectuelle relatifs aux Produits, y compris les droits de propriété intellectuelle utilisés ou requis dans la fabrication, l'emballage, la commercialisation et la vente des Produits; et (ii) aucune disposition du Contrat, des Produits eux-mêmes, l'utilisation des Produits par 2N ou toute autre disposition des Produits ne viole les droits de propriété intellectuelle d'un tiers.
11.2. Le Fournisseur accorde à 2N, à compter de la date d’acceptation des Produits, un droit illimité d’utiliser les Produits dans toute la mesure permise par la loi applicable. Le droit d’utiliser les Produits est illimité en termes de temps et de territoire, il est transférable avec le droit de sous-licence et cessible sans avoir besoin du consentement de l’auteur ou du titulaire de la propriété industrielle ou intellectuelle. Si le Produit est une œuvre au sens de la Loi sur le droit d’auteur, le Fournisseur accorde à 2N le droit d’interférer avec l’œuvre, de la modifier, de l’inclure dans une œuvre collective, de la modifier, de la compléter à tout moment indépendamment, de la combiner avec une autre œuvre, de la distribuer au public sous son propre nom, de la transférer à une autre personne et de la développer ou d’en disposer autrement, y compris par l’intermédiaire de tiers. Le Fournisseur accepte que 2N puisse également utiliser le Produit à des fins autres que celles qui découlent du Contrat. Toute redevance pour la fourniture de ces droits est incluse dans le prix du Produit.
11.3. Le Fournisseur indemnisera 2N et la dégagera de toute responsabilité en ce qui concerne les dommages, les coûts, les dépenses (y compris les frais raisonnables de représentation juridique et les honoraires d'autres conseillers professionnels), les obligations et autres responsabilités qui pourraient découler de toute Réclamation selon laquelle les Produits ou leur utilisation constituent une violation ou une utilisation abusive de tout droit de propriété intellectuelle de tiers, à condition que 2N notifie la Réclamation au Fournisseur sans délai.
11.4. 2N se réserve le droit de se défendre, aux frais du Fournisseur, contre toute Réclamation formulée à l’encontre de 2N. 2N tiendra compte des intérêts raisonnables du Fournisseur dans toute action intentée contre 2N, à condition que le Fournisseur informe 2N de ces intérêts raisonnables à prendre en compte et que ces intérêts ne soient pas en conflit avec les intérêts raisonnables de 2N. 2N n'acceptera pas de régler ou de conclure un règlement avec un demandeur sans le consentement écrit préalable du Fournisseur (lequel consentement ne sera pas refusé ou retardé sans raison valable). Le Fournisseur doit, à la demande de 2N’ et à ses frais, coopérer raisonnablement avec 2N pour se défendre contre la Réclamation ou régler la Réclamation.
11.5. Si le Produit ou une partie de celui-ci fait, ou de l'avis raisonnable du Fournisseur peut faire, l'objet d'une Réclamation, d'une contrefaçon ou d'une mauvaise utilisation conformément à l'Article 11.3, le Fournisseur doit, à sa discrétion et à ses frais, (a) procurer à 2N le droit de continuer à exercer les droits affectés en vertu du Contrat, ou (b) remplacer ou modifier le Produit prétendument contrefait ou une partie de celui-ci afin que la contrefaçon ou la mauvaise utilisation ne se produise pas et sans affecter de manière significative la fonctionnalité, la performance ou la spécification du Produit ou d'une partie de celui-ci. Si les recours prévus au présent article 11.5 n'aboutissent pas malgré tous les efforts du Fournisseur, 2N peut résilier le Contrat avec effet immédiat. Si 2N choisit de résilier le Contrat, le Fournisseur indemnisera 2N de tous les dommages, coûts et dépenses encourus par 2N en raison du défaut du Fournisseur de remédier à la violation ou à l'utilisation abusive conformément au présent article 11.5.
11.6. Le Fournisseur ne sera pas responsable de toute contrefaçon ou utilisation abusive en vertu du présent article 11 si cette contrefaçon ou utilisation abusive est causée par (a) l'utilisation du Produit en combinaison avec d'autres produits ou équipements, à condition que la contrefaçon n'aurait pas eu lieu en l'absence d'une telle combinaison (sauf lorsque la combinaison est, selon les informations et instructions du Fournisseur, applicable au Produit ou lorsqu'il n'y a pas d'autre utilisation commercialement raisonnable non contrefaisante du Produit en dehors de cette combinaison); ou (b) une modification ou altération du Produit effectuée par 2N ou un tiers sans le consentement du Fournisseur, à condition que la contrefaçon n'aurait pas eu lieu en l'absence d'une telle modification ou altération.
12. Limitation de responsabilité
12.1. SOUS RÉSERVE DES DISPOSITIONS DE L'ARTICLE 12.2 CI-DESSOUS, AUCUNE DES PARTIES NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE ENVERS L'AUTRE PARTIE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIAL, CONSÉCUTIF, EXEMPLAIRE OU PUNITIF DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LE MANQUE À GAGNER, LA PERTE DE DONNÉES, LA PERTE DE BONNE VOLONTÉ OU LA PERTE D'UTILISATION DES CONTRATS, RELATIFS AU CONTRAT OU DÉCOULANT DE CELUI-CI.
12.2. La limitation de responsabilité énoncée à l'article 12.1 ci-dessus ne s'appliquera pas aux obligations du Fournisseur en vertu de l'article 9 (“Garantie”), de l'article 10 (“Responsabilité du fait des produits et des assurances”), de l'article 11 («Droits de propriété intellectuelle»), de l'article 13 (“Confidentialité”), sauf en cas de négligence grave ou de comportement illicite intentionnel de la Partie contrevenante.
13. Confidentialité et sécurité de l'information
13.1. Les deux parties conviennent de préserver la confidentialité de toutes les informations reçues de l'autre partie et de ne les utiliser que dans la mesure nécessaire pour exercer leurs droits et remplir leurs obligations en vertu de la commande et du contrat, et d'imposer cette obligation de confidentialité à leurs dirigeants, employés, sous-traitants et autres personnes auxquelles la commande ou le contrat s'applique.
13.2. Si la bonne exécution du Contrat nécessite l’accès aux systèmes d’information et à l’infrastructure TIC de 2N’ ou l’accès physique aux installations de 2N’, le Fournisseur devra mettre en œuvre en permanence des mesures standard pour assurer la sécurité de l’information qui réduiront le risque d’incident de sécurité et son impact.
13.3. Le Fournisseur s'engage à protéger toutes les informations détenues ou utilisées par 2N et à toujours agir et se comporter de manière à ne pas nuire et mettre en danger la bonne volonté de 2N ou d'autres intérêts légitimes de 2N lors de l'exécution de ses obligations.
14. Export
14.1. Le Fournisseur s'engage à respecter toutes les réglementations nationales et internationales applicables en matière de contrôle des exportations.
14.2. Si le Contrat prévoit la livraison de marchandises, le Fournisseur fournira à 2N:
– des informations écrites et des instructions (y compris les ECCN) concernant toutes les lois, réglementations et restrictions en vigueur en matière de contrôle des exportations applicables aux Produits et, si 2N le demande, le Fournisseur fournira une assistance dans la mesure où cela est commercialement raisonnable pour obtenir les licences ou licences d'exportation nécessaires;
– certificats d'origine préférentielle adéquats, déclarations du fournisseur ou documents similaires dans les cas couverts par l'ALE lorsque les produits satisfont aux exigences d'origine préférentielle; et
– codes douaniers SH des Produits.
15. Exemptions
15.1. Chaque Partie sera libérée de toute obligation prévue au Contrat dans la mesure (et pour la période pertinente) où elle ne sera pas en mesure d'exécuter ses obligations en tout ou en partie ou manquera à ses obligations en raison de grèves, d'exclusions ou d'autres conflits de travail ou pour des raisons indépendantes de sa volonté, telles que des incendies, des inondations, des guerres, des embargos, des blocages, des troubles civils, des actes des autorités gouvernementales, des cas de force majeure, des perturbations ou des retards de livraison par des sous-traitants, s'ils sont causés par l'une des circonstances énoncées dans le présent paragraphe.
15.2. Si, pour l'une des raisons énoncées ci-dessus, l'exécution du Contrat devient impossible pendant plus de quatre-vingt-dix (90) jours consécutifs, l'une des Parties peut résilier le Contrat par notification écrite à l'autre Partie.
16. Divulgation d'informations
16.1. Le Fournisseur s'interdit de publier tout communiqué de presse ou autre annonce publique de quelque nature que ce soit ou tout matériel publicitaire relatif à la commande ou au Contrat ou à son contenu sans l'accord écrit préalable de 2N.
17. Cession de droits et obligations
17.1. Le Fournisseur ne doit pas céder ou transférer ses droits et obligations en vertu du Contrat en totalité, en partie ou individuellement sans le consentement écrit préalable de 2N.
18. Droit applicable et arbitrage
18.1. Les présentes Conditions Générales d’Achat sont régies par le droit matériel de la République Tchèque, quelles que soient les dispositions de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises.
18.2. Tout litige, irrégularité ou réclamation découlant du Contrat, de sa violation, de sa résiliation ou de sa nullité ou en relation avec celui-ci sera définitivement résolu par arbitrage conformément au Règlement de la Cour d’arbitrage de la Cour d’arbitrage rattachée à la Chambre de commerce tchèque et à la Chambre agricole de la République tchèque (la “Cour d’arbitrage”). Le tribunal arbitral sera composé de trois arbitres. L'arbitrage aura lieu à Prague, en République tchèque. La langue de la procédure, de la documentation et de la sentence sera le tchèque, ou l'anglais si le fournisseur est basé en dehors de la République tchèque.
18.3. Les Parties s'engagent et conviennent que toutes les procédures d'arbitrage menées dans le cadre de cette clause compromissoire seront traitées de manière strictement confidentielle. Cette obligation de confidentialité s'applique en particulier à toute information divulguée au cours d'une telle procédure d'arbitrage et à toute décision ou sentence rendue ou rendue au cours de cette procédure. Les informations auxquelles s'applique cette obligation de confidentialité ne doivent en aucun cas être communiquées à un tiers sans le consentement écrit préalable de l'autre Partie. Nonobstant ce qui précède, une Partie ne doit pas être empêchée de divulguer de tels renseignements pour protéger ses droits du mieux qu'elle peut contre les autres Parties dans le cadre d'un différend ou lorsqu'elle y est tenue par ses statuts, ses règlements, un ordre d'une autorité gouvernementale, un accord de cotation en bourse, etc.
19. Versions linguistiques
19.1. Les présentes conditions générales sont publiées en langue tchèque. Toute autre version linguistique est une traduction informative seulement. En cas de conflit entre le tchèque et toute autre version linguistique des présentes Conditions Générales, la version tchèque prévaudra toujours.
20. Effet
20.1. Les présentes conditions générales entrent en vigueur le 1er février 2025.